танах с номерами стронга

Танах с номерами стронга

G R A E C E et H E B R A I C E

Id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes edidit Alfred Rahlfs.

Textum Masoretiecum curanit H.P. Ruger.

VETUS ET NOVUM TESTAMENTUM

Выбор колонки ЛЕВОЙ или ПРАВОЙ библиотеки

002

0022

Обновление 10.09.2021 г.

Добавление критического аппарата в Деяния апостолов 1-10 главы, а также примечание в виде нулевой главы ко всем книгам Нового завета

ВИДЕО обзор по Навигации Модуля БИБЛИИ

ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД БИБЛИИ с Древнегреческого на Русский язык с подробным морфологическим разбором. Также представлены подробные Словари с указанием диалектов и примерами цитат философов и писателей эпохи Эллинизма.

Раздел поиска по интересующим местам Синодального перевода Библии с перекрёстными ссылками * Раздел настроек шрифтов и условных обозначений и транскрипции Setup * Раздел рукописей из разных библиотек мира * Раздел писем к администрации проекта * Эфиопская книга Еноха.

Для начинающих пользователей предлагается просмотреть видеообзор для быстрого освоения навигации модуля сайта. Также для просмотра на настольном компьютере можете воспользоваться клавишами клавиатуры для увеличения шрифта Ctrl ++ а для уменьшения шрифта Ctrl —

Источник

Танах с номерами стронга

Тора. Пятикнижие и гафтарот (1999)

Производитель: Гешарим
Артикул: 5-7349-0018-4
В издании представлен ивритский текст с русским переводом и классическим комментарием «Сончино». Комментарий составил доктор Й.Герц, главный раввин Британской Империи.
ISBN: 5-7349-0018-4
Автор: The Pentateuch and Haftorahs

ИВРИТСКИЙ ТЕКСТ С РУССКИМ ПЕРЕВОДОМ
С КЛАССИЧЕСКИМ КОММЕНТАРИЕМ «СОНЧИНО»
КОММЕНТАРИЙ СОСТАВИЛ DR. J.Н.HERTZ
ГЛАВНЫЙ РАВВИН БРИТАНСКОЙ ИМПЕРИИ «ГЕША М.»
МОСКВА 1999 ИЕРУСАЛИМ 5759

Пер. текста Торы П. Гиль
Пер. комментария З. Мешков
Редактор д-р М. Грuнберz
1456 с.

Оригинальный текст Торы (Пятикнижия Моисеева) на иврите, перевод на русский, наиболее точно передающий смысл оригинального текста.
Книга содержит классический комментарий выдающегося человека, главного раввина Британской империи (1913—1946) Йосеф Цви Герца, известный более в обиходе как комментарий Сончино, на текст Торы, Гафтарот (недельные чтения из пророков) и глубокий пояснительный материал после каждого Хумаша (одной из пяти книг Торы) что делает это издание настоящей находкой для глубокого познавания и изучения этой основы основ еврейской жизни и мировой культуры.

Tanach Hebrew Old Testament

Таргум Онкелоса
(Тора в переводе на арамейский язык)
תרגום אונקלוס
תורה

Слово таргýм ( תרגום ) буквально означает перевод. Это название закрепилось за арамейскими переводами-парафразами Танаха.

Танах (Еврейская Библия)
תנך

Танах (или Танак) — три согласные в этом слове означают: Тора (תורה — Закон, то есть Пятикнижие Моисеево), H’биим (נביאים — Пророки) и К’тубим (כתובים — Писания). Порядок книг, приведенный ниже, соответствует современным печатным изданиям. Он приближается, хотя и не точно ему соответствует, к расположению книг, имеющемуся в большинстве дошедших до нас рукописей, и отличается, особенно в разделе К’тубим, от порядка, указанного талмудистской традицией.

Последняя (Вавилонский Талмуд. Бава Батра. 14б) предписывает следующий порядок книг в разделе H’биим: Й’hошуа, Шоп’тим, Ш’муэль, М’лаким, Йирм’йаhу, Й’хезкэль, Й’шайаhу и Ш’нэм Асар (Двенадцать, то есть двенадцать книг так называемых Малых пророков). Книги К’тубим, согласно тому же источнику, должны были размещаться в такой последовательности: Рут, Т’hиллим, Иййоб, Мишлей, Коhэлет, Шир hашширим, Эйка, Данийель, Эстэр, Эзра, Дибрей hаййамим.

Данное издание Танаха, то есть Ветхого завета на языке оригинала (Biblia Hebraica) представлено без диакритических знаков.

William R. Scott. A Simplified Guide to BHS. 3 edn.

Вы можете также скачать Танах одним файлом, причем данные издания представлены с диакритическими знаками:
http://barnascha.narod.ru/biblia/thanakh/index.htm

Editio Iacobi ben Chajjim
(1544 kb)

Biblia Hebraica Stuttgartensia
(944 kb)

Biblia Hebraica Stuttgartensia Fifth Edition by Paul Kahle, Rudolf Kittel, Karl Elliger, Wilhelm Rudolf

Biblia Hebraica Stuttgartensia by Paul Kahle, Rudolf Kittel, Karl Elliger, Wilhelm Rudolf

BIBLIA HEBRAICA. Adjuvantibus Professoribus: G. Beer, F. Buhl, G. Dalman, S. R. Driver, M. Löhr, W..

Hebrew Ben Chayyim Second Rabbinic Bible

В книге представлены истории из жизни автора, традиционные рецепты его семьи, а также транслитерация Свитка Эстер.

Праздник Пурим говорит нам о скрытом руководстве Бога, как Бог во все времена «из-за кулис» руководит судьбой еврейского народа. И наша сила — в связи с Торой и с Тем, Кто руководит миром, в связи с Богом. Насколько мы верны Богу и Торе, настолько Бог заботится о нас.

Еще один вывод из истории Пурима — о важности единства и сплоченности еврейского народа. Заповеди Пурима — посылать подарки друзьям и помогать бедным. Связь евреев между собой, любовь и дружба — это сила нашего народа. Когда один еврей заботится о другом, о нуждающихся, это создает единство еврейского народа, а когда народ един, связан с Торой и Богом, это дает ему силу выстоять против всех врагов и преследователей.

Мы, русскоязычное еврейство, пережили подобную опасность полного уничтожения и неожиданное спасение. Раскручивалось так называемое дело «врачей-отравителей», которое должно было иметь для евреев страшные последствия. Будучи в сталинском лагере, мой папа собрал евреев, рассказывал им о чудесах Пурима и с уверенностью сказал, что Бог спасет нас, а Сталин ничем не сильнее Амана. В Пурим Сталин получил инсульт. Через несколько дней он умер, и евреи были спасены.

Тора: Пятикнижие Моисеево. 1st edition.
ISBN 1-59045-947-4
Новый перевод Священного Писания с глоссами и вариантами разночтений.

Bible. O.T. Pentateuch. Russian. Varda Books 2015

בראשית Бытие
שמות Исход
ויקרא Левит
במדבר Числа
דברים Второзаконие

Тора – Пятикнижие Моисеево – Новый перевод Священного Писания с глоссами и вариантами разночтений
Bible. O.T. Pentateuch. Russian. Varda Books, 2015

1st edition
Издательство – «Varda Books» – 2015 г. / 403 с.
Designed and typeset by VARDA Graphics, Inc. Skokie, Illinois, USA
ISBN 1-59045-947-4

Автор перевода и примечаний:
АЛЕКСАНДР ГЕНДЛЕР
Редакторы перевода:
СЕРГЕЙ СЕРГЕЕВИЧ АВЕРИНЦЕВ
ЙОЭЛЬ ПЕСАХОВИЧ ВЕЙНБЕРГ

Автор: Доктор Й.Герц
Название: Тора: Пятикнижие и гафтарот
Издательство: Гешарим
Формат: pdf, djvu
Год: 1999
Страниц: 1460
Язык: русский

Подстрочный еврейско-русский Танах. Это первое издание в наши дни на русском языке, которое в основе содержит текст Ленинградского кодекса, снабжен номерами Стронга, морфологическими маркерами и показывающий основу слова.

Для ознакомления, предложений и замечаний Вы можете скачать книгу Авдия.

В дальнейшем объем ознакомительного материала будет увеличиваться.

В планах добавить критический аппарат разночтений и отличий текстов. Замечания можно оставлять в группе Фейсбук или ниже на этой странице.

Первое незаконченное издание «Подстрочный еврейско-русский Танах» под редакцией Самуэля Ким (осень 2017 г.)

Релиз модулей «подстрочника» (ihrtnkh+ и ihrtnkr+) и «Учебной Библии» (RRV+) программы MyBible для Android и Цитаты из Библии (конец 2017 г.)

В основе издания Подстрочного еврейско-русского Танаха (iHRTNKh) лежит Leningrad Codex. Издание включает в себя: критический аппарат на Leningrad Codex, лексемы и морфологию к каждому слову, номера Стронга, еврейско-русский лексикон.

Имена и названия в подстрочном переводе соответствуют их еврейскому эквиваленту. Таким образом в переводе читатель не встретит имя Моисея, Марии или Иисуса. Для многих будет удивлением читать о Моше, Мирьям и Йегошуа сыне Нуна. Вифлеем представлен как два слова Бэт-лэхэм, что значит дом хлеба.
Перевод содержит номера Стронга ко всем словам, чего не достаёт тексту синодального перевода. Кроме того это позволяет видеть, что номера Стронга привязаны к конкретным словам, и не переставлены местами.

Источник

Стронг для От Иоанна 3:5

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Работа с номерами Стронга: От Иоанна 3:5 / Ин 3:5

Синодальный текст / От Иоанна 3:5

Иисус 2424 отвечал: 611 истинно, 281 истинно 281 говорю 3004 тебе, 4671 если 1437 кто 5100 не 3361 родится 1080 от 1537 воды 5204 и 2532 Духа, 4151 не 3756 может 1410 войти 1525 в 1519 Царствие 932 Божие. 2316

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.

Информация о слове / стихе

Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета

γεννηθή έξ ύδατος καί πνεύμα τος «рожденный от воды и духа». О разных точках зрения на это место см. Carson; Zane С. Hodges, «Water and Spirit — John 3,5″ Bib Sac 135 (1978): 206ff; Linda Belleville, ‘»Born of Water and Spirit’: John 3:5» TrinJ N.S. 2 (1981): 125-41; HSB, 49596; BBC; DJG, 347-48, 575-76. Витерингтон считает, что вода символизирует физическое рождение (Ben Witherington III, «The Waters of Birth: John 3:5 and 1 John 5:6-8״, NTS 35 [1989]: 155-60). Эта фраза объясняет предыдущее άνωθεν (G509), и καί (G2532), является пояснительным, со знач. «то есть». Таким образом, происходит уравнивание воды и духа.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Источник

Стронг для Евреям 1:1

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Работа с номерами Стронга: Евреям 1:1 / Евр 1:1

Синодальный текст / Евреям 1:1

Бог, 2316 многократно 4181 и 2532 многообразно 4187 говоривший 2980 издревле 3819 отцам 3962 в 1722 пророках, 4396

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.

Информация о слове / стихе

Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета

πολυμερώς (G4181) adv., многими способами, разнообразно. Это слово обозначает фрагментарный характер прошлого откровения; оно получалось отдельными отрывками или частями (Attridge; Weiss). Откровение Бога по сути своей было прогрессивно (EGT).
πολυτρόπως (G4187) adv. многими путями, различными способами. Это может относиться как разным географическим местам получения откровения, так и к разным методам его получения: непосредственное откровение, сны, видения и т. п., — что подчеркивает своеобразие Слово Божьего (Buchanan; Westcott; Michel; Attridge).
πάλαι (G3819) прежде, когда-либо. Это слово обозначает некое завершенное в прошлом действие. Здесь имеются в виду древние учения, запечатленные в течение долгого времени (Westcott). Аллитерацию с π трудно передать в переводе, но аллитерация в те времена была распространенным приемом (Attridge; Lane; Braun).
λαλήσας aor. act. part. (temp.) от λαλέω (G2980) говорить; с dat. говорить к кому-л. Aor. обозначает предшествование: «после того, как Он говорил». Aor. обозначает завершенное действие.
πατράσιν dat. pl. от πατήρ (G3962) отец; здесь: «с отцами»
έν τοις προφήταις (G1722; G4396) через пророков. Предлог является instr. и может относиться к учению о богодухновенности, рассматривающему пророков как исполненных Духа Святого (Michel; Westcott). Предлог также может быть местным, обозначающим, что Бог говорил через пророков как наделенных Его властью ораторов (Weiss).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Источник

Стронг для 2 Петра 1:3

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Работа с номерами Стронга: 2 Петра 1:3 / 2Пет 1:3

Синодальный текст / 2 Петра 1:3

Как 5613 от Божественной 2304 силы 1411 Его 846 даровано 1433 нам 2254 все 3956 потребное для 4314 жизни 2222 и 2532 благочестия, 2150 через 1223 познание 1922 Призвавшего 2564 нас 2248 славою 1223 1391 и 2532 благостию, 703

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.

Информация о слове / стихе

Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета

θείας gen. sing. от θείος (G2304) божественный. Термин «Божественная сила» относится к Богу. Подобное выражение было также обнаружено в стратоникейском декрете, в надписи в честь Зевса и Гекаты (BS, 460-68; ММ).
δυνάμεως gen. sing. от δύναμις (G1411) сила. Gen. как подлежащее part. δεδωρημένης.
ευσέβεια (G2150) набожность, истинная вера, которая проявляется в почитании божественного и величественного при молитве, а в жизни выражает в активном послушании богам (MNTW, 67ff; TDNT; NIDNTT; см. 1Тим 2:2 ).
δεδωρημένης perf. med. (dep.) part. от δωρέομαι (G1433) давать в дар, дарить (BAGD; GELTS, 124; MM). Gen. abs., сопутств. part. переводится как гл. в основной форме. Perf. подчеркивает длительность дара.
καλέσαντος aor. act. part. от καλέω (G2564) звать.
άρετή (G703) добродетель, великолепие, проявление божественной силы и божественные деяния (см. 1Пет 2:9 ). Dat. здесь может быть instr.: «посредством» — или dat. преимущества: «для» (RWP).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Информационный справочник обо всем
Adblock
detector